Bloggtekst til mandag 21.01.2019
Kapittel 13 i Language and Learning in the Digital Age, av James Paul Gee and Elisabeth R. Hayes.
Språket både samler oss og skiller oss. Språk kan skape konflikter, selv når man snakker samme språk hvis vi ikke er enige om kontekst (delte kunnskaper og forståelser)
De tre sosiale formene «oral», «litterær» og «digital» har
ulike utfordringer i tolkning og kontekst, som fører til ulike utfordringer for
å kontrollere og forstå språket.
Den orale sosiale formen
(– muntlig dannelse) er fra en kultur med liten eller ingen literacy, der
resultatet av språkbruken blir dialogisk, interaktiv og relativt fleksibelt,
men kontrollert av autoriteter basert på styrke, alder eller status, og ikke
bevis. Selv om man i mange situasjoner skulle hatt bevisførsel, er muligheten
for å føre bevis relativt begrenset uten literacy.
Den orale sosiale formen står i motsetning til de litterære
formasjonene som er relativt fikserte og standardiserte tolkninger, kontrollert
av institusjoner (som kirke, stat og byråkrati).
De orale formene varte lenge etter framveksten av literacy i
samfunnet, og literacy fjernet heller ikke den orale formen fullstendig. Selv i
dag benyttes denne ovenfra-og-ned autoriteten i mange religioner for å
kontrollere forståelsen av skriftlige skriftsteder, og i flere hundre år var
forståelsen av menneskekroppen mer basert på autoritet enn på bevis. (Brown
1988; Laqueur 1990)
Den litterære sosiale
formen (-litterær dannelse) førte til nedtegnelser av fortiden,
observasjoner og opplevelser. Det er nå mulig å finne bevis for om påstander er
feil, eller om det som hevdes å være sant er fiksjon eller metafor. I
renessansen og opplysningstiden ble mange autorative påstander trumfet av bevis.
Påstander var ikke lenger sanne bare fordi de eldre, eliten, ledere eller
prester sa det, men fordi det var bevis som støttet dem. Tolkningen (forståelsen)
er alltid bestemt av makten institusjoner har ved å sette standard for
kunnskap, prosedyrer og sannhet, basert på den kontrollen de har over den
skrevne teksten.
Den litterære kulturen har imidlertid problemer med tolkning
av skriftlige tekster som flyttes mellom tid og sted. Det blir vanskelig å
tolke riktig en skriftlig tekst som er produsert i en annen tid eller et annet
sted. Selv i dag er det vanskelig å tolke f.eks. Bibelen eller Shakespeare. I
dag leser vi Bibelen og Shakespeare selv om vi ikke vet noe om den konteksten
verkene ble skrevet i. Likevel anser vi at de har en universell mening og har kategorisert
dem som kanoniske.
Når tekst blir tatt ut av produksjonskonteksten blir den
åpen for mange ulike tolkninger. Denne mengden av ulike tolkninger blir dermed
et problem, og vi må stole på eksperter (prester og litteraturkritikere),
støttet av institusjoner (kirker og universitet) for å tolke tekstenes
virkelige og dype mening. I realiteten er ingen skriftlige tekster isolert fra
sin opprinnelige kontekst. (Gee 2008a) Alle tekster må forstås ut fra
forventningen om at leseren og forfatteren deler samme kunnskap og forståelse
av det som skrives.
Skriftlige tekster er ikke dialogiske og interaktive på
samme måte som talen er. Fordelen ved skriftlig tekst er likevel nettopp fikseringen
ved mangel på dialog og forhandling. Religiøse, politiske, og lovtekster kan
skrives og spres til mange. Det er sterke bånd mellom literacy og formelle
institusjoner fordi skrevet tekst er eksplisitt, kan den brukes til å sette
standarder som lover og regler.
Systemet med relativt faste tolkninger kontrollert av
institusjoner, bringer fram to viktige klasser av aktører: byråkrater og
tekniske eksperter eller spesialister. Deres uttalelser erstatter den posisjonen
autoritetene hadde i de orale kulturene. (Hacking 1990; Steinberger 2005)
Den digitale sosiale
formen (-digital dannelse). Digitale media tillater folk å bruke skriftlig
tekst på måter som minner om tidligere tiders ansikt-til-ansikt (oralt) språk.
Man kommuniserer med andre i «real time» over internett og sosiale medier. Ofte
er det heller ingen autoritet med reell makt som kontrollerer det som blir
sagt.
Digital media gir en fleksibel, dialogisk, interaktiv
tolkning av skriftlig tekst. Foreløpig har ikke internett kunnet låse
tolkninger eller praktisere den ovenfra-og-ned praksisen på samme måte som den
litterære formen gjør. Blogger og andre innlegg kommer unna med liten eller
ingen kontroll fra den vanlige media eller fra staten (selv om mange har
forsøkt). På en måte er dermed den digitale formen tilbake til den orale
formen, uten den autorative makten som kontrollerer den.
Likheter og
forskjeller. Claude Lévi-Strauss uttalte en gang at de ideelle forholdene
for mennesket var å leve i små grupper som var langt nok fra hverandre til at
de ikke kriget mot hverandre, men nær nok til at man kunne lære av hverandre nå
og da. Når verden endres og blir mindre ser vi at Lévi-Strauss hadde rett i at
forskjeller i samfunnet kan dempes eller forsvinne. Amerikansk kultur har for
eksempel gjort mer for å «kolonisere» store deler av verden, enn militære
styrker kunne klare på høyden av kolonitiden.
Medborgerskap. På
samme måte som andre dyr, har mennesket vansker med å akseptere noen som er
annerledes enn oss selv, noe historien viser at tyranner og demagoger har
benyttet seg av for å vinne makt. Men selv om man ser ned på noen som er
annerledes enn seg selv, vil man likevel forsøke å finne likheter. Den moderne
økonomien har gjort folk mer mobile. Folk flytter oftere og bytter jobb oftere.
Mange mangler derfor storfamilien sin der de bor og dermed noen som kan hjelpe
til, slik familier gjør. Suksessrike mennesker vil ha muligheter til å betale
for slik hjelp, mens andre må stole på de ressurser staten eller kirken tilbyr.
Dermed oppstår en ny elite som er uavhengig av frivillig hjelp. Mobiliteten i
dagens samfunn fører til at man skiller mellom grupper som har ressurser til å
utføre ting alene og de som ikke har det.
Sammenbrudd av den
offentlige sfære. Hvem er den virkelige deg? Den du er offentlig eller den
du er privat? Gjennom flere hundre år har dette endret seg fra å være den
offentlige utgaven som er den egentlige til å bli den private som er den
riktige. Mange mennesker ser ikke den offentlige sfære som den der de er mest
seg selv. Folk deltar i dag likevel i offentligheten over hele verden sammen med
andre med lignende livsstil, yrker, ressurser, interesser og verdier som de har
selv. Den digitale verden har ført til at publikum er blitt både lokale og globale
på samme tid.
Digitale medier og en
ny offentlighet. I ny virtuell offentlighet tar folk ofte fiksjonelle
identiteter ved å bruke avatarer som designes og navngis som man vil. Ironisk nok
er det mange som finner seg selv i slike virtuelle verdener. For noen mennesker
er denne (historiske) flukten fra offentlighet til det private liv i stedet en
flukt til en virtuell offentlighet. Likevel er ikke det man engasjerer seg i på
internett nødvendigvis noe annet enn de sosiale klasser, kjønn og livsstil man
har i den virkelige verden.
Det er mulig vi er på vei til en ny Lévi-Strauss’ «ideell
verden» ved å skape akkurat så stor distanse til andre med akkurat så mye
kontakt at vi kan observere og stjele ideer. Fordelen med det er en glidning
mot homogenisering. Ulempen er et kanskje mer divergerende syn på hvem som er
et virkelig eller verdifullt menneske, eller hvem det er verd å gi
oppmerksomhet og hjelp.
Kapittel 14 i Language and Learning in the Digital Age,
av James Paul Gee and Elisabeth R. Hayes.
Multitasking,
forskjeller og alminneliggjøring
Tapet av tetthet (tiltagende
åpenhet)
I vår digitale tid påstår mange at kjernekunnskap som lesing
og skriving blir dårligere. Foreldre og lærere hevder at slang og grammatisk
slurv i tekstmeldinger skader de unges litterære ferdigheter De unge bruker
lesing og skriving på en annen måte enn sine foreldre. Lesing og skriving er i
dag tett knyttet til sosiale aktiviteter og interessegrupper.
All teknologi forandrer seg. Walther Ong skrev i 1982 om
endringen fra oral til litterær kultur at «we have to die to continue living»,
han sa også at det knapt er noen muntlig kultur eller noen fremtredende muntlig
kultur igjen i verden i dag, som på en eller annen måte ikke er klar over det
enorme komplekset av krefter som for alltid er utilgjengelig uten leseferdighet.
Det tok lang tid å svekke verdien fra den orale kulturen da
den litterære kulturen overtok. Vi kan derfor regne med at det også vil ta lang
tid før litterære praksiser vil forsvinne til fordel for de digitale, fordi
enhver ny teknologi endrer måten mennesket tenker på.
Forfatterne tror kritikken mot tap av lese- og
skriveferdighet heller ligger i manglende forståelse for at unge i dag
multitasker på en annen måte enn det var mulig tidligere.
Multitasking. I
dag gjør digitaliserte media det mulig å multitaske på ulike vis samtidig. En
sterk kritiker av multitasking er Clifford Nass, som hevder at multitasking er
mer allestedsnærværende og involverer mye mer enn vi tradisjonelt tenker. Nass
hevder at de som gjør flere ting på en gang presterer dårligere enn de som gjør
en ting om gangen. Som språkbrukere vil vi utvilsomt kommunisere bedre hvis vi
gjorde en ting om gangen. Men det kan vi ikke. Språk og kommunikasjon krever
multitasking! Mennesket er skapt for multitasking. Dette er ikke noe nytt, men
gammel menneskelig natur. Ny teknologi og mange nye former for informasjon skal
bare samles og integreres på nye måter. Poenget er ifølge boken: hvordan gjøre
det man må gjøre, så godt man kan, på den tiden man har til rådighet? Multitasking
er ikke problemet - vi har alltid måtte multitaske - i kommunikasjon, under
jakt eller arbeid - det er heldig at vi er multitaskere av natur, fordi verden
krever mer og mer av det.
Kompleksitet. Verden
i dag er mer kompleks enn noen gang tidligere. Vi lever midt i mange
sammenfallende komplekse system. Vi må drive mye multitasking for å kunne
samarbeide med andre for å håndtere komplekse saker som krever enkle løsninger.
Real- time strategy
(RTS) spill. En type videospill som er de beste som er laget for å håndtere
komplekse og krevende systemer er de såkalte «real time strategy (RTS)
spillene. De har en mengde kommandoer spilleren må håndtere og en myriade
forskjellige menyer og avgjørelser må tas under tidspress. Verden er i dag
blitt lik et RTS spill. Folk må tenke og reagere som en RTS spiller. Hvordan
skal vi porsjonere ut vår oppmerksomhet i en verden som krever mer og mer av
den? Hvordan skal vi dele ut ressursene for oppmerksomheten? Når skal vi ta
pauser og konsentrere oss om færre ting? Hvor, når og hvordan skal vi gå frem
for å gjøre det bra
Oppmerksomhetsøkonomien:
Mer om polarisering. Lesing har alltid vært mer gjennomgripende enn
skriving. Informasjon var i tidligere tider kontrollert av staten eller andre
institusjoner. I dagens digitale sosiale former kan hvem som helst skape sine
egne nyheter eller velge hva man vi lese, ut fra egne interesser, holdninger og
verdier. Det gir en farlig tendens til at man bare hører, ser og leser det man
allerede er enig i. Kommunikasjon er enklere dag enn tidligere og vi kan velge
å dele med bare likesinnede eller velge bort det man ikke ønsker. Den digitale
sosiale formen gir oss en overflod av tilpassede, høyt interaktive,
differensierte, felles-interesse grupper. Fordelen med slike grupperinger er enkel
tilgang til effektiv læring, uttrykk og tilhørighet. Ulempen er at slike
likesinnede grupper tenderer til å fremme ekstreme uttrykk for sine felles
holdninger. Den digitale formen gjør faste fortolkninger og institusjoner svakere
og problemet blir motsatt av det litterære.. Prisen for dette kan være mangel
på felles lokale hensikter, delte verdier, eller forpliktelser til nasjonen eller
mennesker generelt.
Vi er nå midt inne i en overgang mellom literacy og digital
form. Literacy-formen er fremdeles mektig, men den digitale formen følger.
Verdier og praksiser kolliderer på visse områder. Styrken til den ene er
svakheten til den andre.
Babels tårn. Bibelens
historie om Babels Tårn viser hvor vanskelig det er å arbeide sammen mot et mål
når man ikke kan forstå hverandre ved å snakke samme språk. Språk ble formet ved
å samle ulike dialekter og danne felles nasjonale språk. Internasjonalt valgte
man først latin, deretter fransk og nå engelsk som fellesspråk. Hvordan vil det
nye babels tårn se ut, med alle våre ulike språk, digitale verdier og livssyn? Det
er vanskeligere enn noen gang for diktatorer og politikere å skjule eller
begrense informasjon. På en måte er vi tilbake til Lévi-Strauss’ ideelle
verden. Begrenset homogenitet og nye unike måter å være menneske på er et gode.
Interessegrupper og sosiale nettverk der alle ikke bare kan konsumere, men også
delta og dele, er også et gode. Svekkelsen av den ensidige ekspertisen og institusjoner
er også av det gode. Likevel er det en fare for polarisering i disse
mulighetene..
Det finnes selvfølgelig mange eksempler på at digitale
medier er brukt til å organisere store innsatser for å hjelpe folk, og
engasjere både i lokalt og globalt arbeid, men det er et problem at folk responderer
spesielt godt når følelser er involvert, fordi involvering i noe som virker bra
og får oss til å føle oss bra, kan mange ganger slå tilbake.
I den økende digitale sosiale formen kan vi finne felles
formål uten former for institusjonell standardisering, som reduserer forskjell
og mangfold. Finner vi et nytt felles og universelt språk basert på felles meninger
avlevert på mange forskjellige tungemål, men oversatt av mange ulike kilder,
menneskelig og digitalt, til brukbare ressurser for alle gjennom et variert
nettverk og grupper? Kanskje Babels Tårn da blir en ressurs, ikke for å redde
Gud fra angrep, men for å redde menneskeheten fra seg selv.
Kommentarer
Legg inn en kommentar